Kiitos positiivisesta palautteesta!

(<-- not gay!)

Olet oikeassa, suurin osa tekstistä on alkuperäisestä venäläisestä versiosta käännetty, mutta onhan niitä eroavaisuuksiakin. Eri versioissa on painotettu eri asioita. Esim. suomalaisille on aivan turhaa kertoa mitään Mainilan laukauksista - kaikki tietävät tästä jo kuitenkin.

Pakkohan sitä oli tietenkin mainita, mutta se jätettiin maininnan tasolle: teksti on muutenkin turhan iso (muiden pelien teksteihin verrattuna), joten oli pakko leikata kaikki vähänkin tarpeeton pois. Toivottavasti ei syntynyt vaikutelmaa, että olisimme jotenkin yrittäneet välttää tai väheksyä tätä aihetta! Se oli pelkästään koko/tila-kysymys!
Toinen esimerkki versioiden välisestä erosta on suojeluskunnan ja lottien määrittäminen sotilaallisiksi organisaatioiksi. Venäläisille riittää että vain pelkästään sanoo sen. Suomalaisille se ei tietenkään olisi riittänyt, joten oli pakko pistää lyhyet perustelut.

Eli kerrottu "tarina" on melkein sama, mutta se on vain kerrottu eri sanoin. Ja se on ihan ymmärrettävää: turhaa sitä on venäläisille jostain ihmeen Mäntsälän kapinasta puhua; eikä suomalaisiakaan kiinnostaisi kuulla mitään
turhia ja omituisia yksityiskohtia, jotka eivät mitenkään tunnu kuuluvan asiaan.
Mutta tietenkin tosi paljon enemmän olisi voinut sanoa. Baltian maiden kohtalosta, Munchenin sopimuksesta ja Euroopan maiden toimista TÅ¡ekkoslovakian kohtalossa, käsitellä enemmän Saksassa tapahtuvia asioita, Ruotsin asemaa ja politiikkaa, Puolan toimia ja sen valtaamista, Neuvostoliiton sisäpolitiikkaa ja konflikteja NL:n itärajalla, jne, jne... Jokaisesta aiheesta olisi voinut kirjoittaa oman kirjan (talvisodan perspektiivista katsottuna), mutta johonkin sitä rajaa oli valitettavasti pakko piirtää. Pitkän pohdinnan jälkeen päätimme leikata juuri tällä tavalla. Ehkä olimme väärässä, ehkä oikeassa, vaikeaa sitä on sanoa... Yritimme saada mahdollisimman objektiivisen kuvan ja esittää molempien osapuolien kannan. Mielestäni onnistuimme tässä asiassa mainiosti. Mitä mieltä sä olet?
Riippuu minkälaisia kirjoja olet lukenut.

Onhan niitä erilaisia... On hyviä, mutta on myös sellaisia, jotka esim. väittävät että neuvostoliittolaisia kuoli miljoonan miehen verran...

Ja onhan siinä "historioitsija Suvorovin" tyyppisiä tyyppejä, jotka puhuvat puutaheinää (historiallista fantasiaa). Suurin ongelma, jonka minä henkilökohtaisesti näen venäläisessä historiankirjoituksessa (nyt puhun siis tutkimuksista, enkä lyhytkestoisesta talvisodan jälkeisestä valtiopropagandasta) talvisotaa ajatellen, on se, että aika vähän koko konflikti kiinnostaa. On muutamia päteviä historioitsijoita, mutta siinäpä se. Talvisodan yksi nimityksistä on "tuntematon sota", eikä sille tätä nimitystä aivan turhaan annettu...

P.S. Jos kerran tykkäät, niin ei muuta kuin ystäville ja kavereille hehkuttamaan!
